Не получается перевести предложение на английском, хотя перевод слов знаю и время какое это, а на русский.

не могу перевести, прям какой-то ступор, хотя предложение простое. как это обойти? я сложные предложения легче понимаю, чем короткие
5 года назад от Сама Исмаилова

1 ответ



0 голосов
Все правильно, не всегда возможно перевести дословно. Есть идиомы, устойчивые выражения, которые не переводятся на русский язык напрямую. Их надо знать. В помощь - хороший словарь, который умет справляться с идиомами, например multitran. Встречаются также и грамматические конструкции, для понимания которых надо знать грамматику не просто хорошо, а очень хорошо. Если же в предложении, вызвавшем у вас проблемы, ничего этого нет, то это говорит о том, что вы недостаточно хорошо усвоили вокабуляр и грамматику, только и всего. У слов бывает несколько значений, it's - это не только it is, но и it has и так дале.
Ну и - если ваша цель не стать переводчиком, а научиться общаться на языке, то стремиться надо не к правильному ПЕРЕВОДУ, а к правильному ПОНИМАНИЮ.
5 года назад от amant

Связанные вопросы