Умные вопросы
Войти
Регистрация
Объясните пожалуйста одну вещь в английском языке.
You-переводится как "Ты" и "Вы". Как американцы понимают, когда говорят Вы, а когда ты? Просто читаю книгу и непонятно как персонаж обращается к другому.
8 года
назад
от
ваня игнатьев
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Никак не понимают. Слово You у них означает только "вы" и ничего иного, независимо от того к кому они обращаются это будет звучать и подразумевать одно и то же. "Ты" по-английски будет thou. А переводим мы "you" как "ты" только чтобы адаптировать английскую речь под наш язык, где между "ты" и "вы" есть разница. Так что догадывайтесь по остальному контексту как бы они друг к другу обращались, будь они русскими.
8 года
назад
от
Александр Тютнев
Связанные вопросы
2
ответов
Мужчине чтобы сойти за умного, достаточно отрастить бороду и очки, и надеть галстук. А как быть девушке?
10 года
назад
от
Роза Бондаренко
1
ответ
какой материал имет наибольшую диалектрическую проницательность? воздух, бумага, тефлон? и почему?
8 года
назад
от
Станислав Тривайло
3
ответов
Подскажите пожалуйста, как можно перевести "burn up" в данной ситуации?
8 года
назад
от
Olga Markosyan