Как написать по английски спасибо? Заране спасибо!

8 года назад от Александр Митюгаев

1 ответ



0 голосов
Thank you - это спасибо тебе или спасибо вам. Потому что you это и ты и вы и вы ко многим людям обращение в английском, а так же приятжательные местоимения, переводящиеся как "тебя" "тебе". Это такое вежливое, такое официальное обращение. Обычно когда благодарят сильне, можно выразить эмоцию этим выражение, добавив восклицательные знаки.

Thanks - спасибо, спасиб. Слово покороче, когда захочется ответить по-быстре, ну вдруг хочется тему закончить и быстро перевести или не нравится отвечающий.

Thx - спс. Пришло из игр, сокращение. Иногда h заменяют на n. Поймут так же, только это уже какая-то крутовизна что - ли как zer0, или cOol. Типо такого.

Транслитерация, транслит - выражение буквами или транскрипцией другого языка тех слов или букв которых ты переводишь. Просто слово сокращённое.
Спасибо - spasibo, то есть транслит английский буквами или английским алфавитом (латиницей) русских слов. Мой личный транслит это Cnacu6o. Одно и тоже. Они не поймут, это русский знающие алфавит английский поймут.

А если транслит будет китайским алфавитом, буквами, языком (одно и тоже) ?
Например имя нужно передать ихними буквами, для этого как раз транслит.

Или приезжают к нам из Америки люди и получают гражданство, как писать их имя в паспорте? Транслитом, Российская Федерация имет специальный стандарт транслитерации или транслита как хочешь зови (наверное это таблица) для иностранцев (не только англичан) .

Тогда уже своё не придумаешь как в варианте спасибо. Уже кстате наоборот, английские имена на английском русскими буквами. То есть транслит с английского на русский (или английские слова имена, русскими буквами) .
8 года назад от zaebalo vse

Связанные вопросы

2 ответов
10 года назад от Артём Чудинович
3 ответов
3 недель назад от AlexRono