На чистом английском - Фраза Армстронга на Луну наступив

13 года назад от Дмитрий Бондаренко

2 Ответы



0 голосов
Я вот о чем подумал - нейл в переводе с английского - гвоздь. Вот Вы своего ребенка назвали бы гвоздиком?
13 года назад от Кристина Орбакайте
0 голосов
21 июля 1969 года, в 2 часа 57 минут по времени Гринвича, через 109 часов 24 минуты после старта с земной поверхности, Нейл Армстронг сказал: «Этот один маленький шаг для человека — один гигантский прыжок для человечества».
Интересно, что эта первая фраза человека на Луне долгое время была предметом горячих дискуссий.
В оригинале она звучит так:
«That's one small step for man, one giant leap for mankind», но правильне было бы написать и сказать:
«That's one small step for a man», однако артикля «а» на записи, переданной с «Apollo 11» не слышно. Что это меняет?
Всего-навсего смысл собщения. Из-за капризов английской грамматики фактически вышло, что Армстронг сказал
«Один маленький шаг для человечества, один гигантский прыжок для человечества», поскольку в произнесенной фразе слова «for man» вместо «for a man» означают скоре «для рода человеческого», нежели для «человека» (в смысле, «для меня, Армстронга») .
 
Про эту промашку первого человека на Луне американцы заговорили сразу же после полета. Со временем она превратилась в одну из так называемых «городских легенд», смысл которой сводится к следующему:
 «А знаете, что бедный Нил так волновался, что непреднамеренно сделал грамматическую ошибку? »
Сам Армстронг всегда уверял, что он все сказал правильно,
а злосчастный артикль «a» был, вероятно, заглушен статистическими помехами при передаче по радио.
Этой старой историей заинтересовался австралийский программист Питер Шанн Форд.
Он взял запись фразы Армстронга, обработал его с помощью специальной программы и обнаружил четкий след от произнесенного «а» — таким образом, правота астронавта была доказана, что очень порадовало последнего.
 
Впрочем, есть люди, которые уверены, что первой фразой, которую произнес Нейл Армстронг, ступив на Луну, была не маленькая речь о «первом шаге», а загадочное пожелание:
«Удачи вам, мистер Кампински! » (англ. : «Good luck, Mr. Kumpinski! ») . Сторонники этой «городской легенды» утверждают, будто бы в детстве юный Нейл случайно подслушал ссору своих соседей — мистера и миссис Кампински.
 И якобы миссис Кампински в запале кричала на мужа: «Я тебя ненавижу, урод! Я у тебя в рот возьму, только если соседский мальчишка прогуляется по Луне! »
13 года назад от Ю З

Связанные вопросы

2 ответов