Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему по-русски пишут Алладин, а по-английски Аладин?
1 год
назад
от
LazaroLavara
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
На английском (с двумя Д) сделан дословный перевод, т. е. Ала-уд (ад) -дин, что переводится как благородство веры или благородство вероисповедания. На русском это имя можно перевести как вера едина, т. е. Аллах един. Поэтому и пишется Алладин.
Формы имени: Аллаудин, Аллаедин, Алаудин, Алаэдин, Алаздин.
Т. е. обе формы являются верными.
1 год
назад
от
MiguelKula57
▲
▼
0
голосов
Откуда ты взял это АЛЛадин? Всегда писалось Аладин, что на английском, что на русском.
На первой упаковке банально ошибка создателей.
Ала - благородство
ад - суффикс
дин - вера
1 год
назад
от
Владимир Шереметьев
Связанные вопросы
2
ответов
как хаос смог сделать порядок? случайно значит? )
11 года
назад
от
Георгий Пискарев
1
ответ
В каких случаях использовать 70 процентный спирт, а в каких 90 процентный?
10 месяцев
назад
от
StevenFroto
5
ответов
какие иностранные слова-уроды , осевшие в русском языке , Вам "не нравятся" ? И почему ?
12 года
назад
от
Ника Рика