Умные вопросы
Войти
Регистрация
какие иностранные слова-уроды , осевшие в русском языке , Вам "не нравятся" ? И почему ?
12 года
назад
от
Ника Рика
5 Ответы
▲
▼
0
голосов
"reception" вместо "администрации".
"security" вместо "охраны/службы безопасности".
сокращения от проф. терминов a–la "мерчандайзер – мерч" и тому подобные.
ну, и, разумется, всяческая аниме-пи*оросня.
12 года
назад
от
Синиша Гредяще
▲
▼
0
голосов
свеженькое пришло - АУТСОРСИНГ - звучит погано, а главное - примерно обозначает ТО, как звучит)
12 года
назад
от
H11T
▲
▼
0
голосов
меня все устраивают.
т. е. профессиональные термины (вроде "промоутер" или "мерчандайзер" понятно почему появились)
сленговые заимствования (вроде той же няшки) - тоже.
а среди общеупотребительных слов как то и не вспоминаются те, которые режут ухо
12 года
назад
от
Ктото Там
▲
▼
0
голосов
Может я не совсем поняла Ваш вопрос, но можно тоже внести свою лепту?
Меня подбешивает, кода некоторые экземпляры вставляют в речь словечки типа: ВАУ, СЕНЬКС, ПЛИИИЗ и т. п. Да ещё при этом на родном языке пишут с ошибками.
12 года
назад
от
Алишер Жураев
▲
▼
0
голосов
какие именно "слова-уроды"? Вот вам пример наших, родных "слов-уродов" : Ваще; скока; снатуры; тэк>скэть;. Но, имейте ввиду: Русский язык, да и все остальные тоже, обогащаются заимствуя. Пример: среди русских, проживающих в р. Тыва, можно услышать такой разговор:
- Чёта этой зимой ваще соктур!
- Да. ещё пичи-пичи, и батарея в подъезде точно лопнет.
12 года
назад
от
Victor Girlea
Связанные вопросы
2
ответов
ПДД. Глава 13. 2 Участка перекрестка или участок перекрестка?
2 года
назад
от
NanQdr529526
1
ответ
Замена пальчиковых аккамуляторов на шуроповерте
3 года
назад
от
RickySipes43
1
ответ
"поборство" как понять это слово?
8 года
назад
от
12345 6789