Вопрос англичанам. Вопрос по поводу опускания предлогов в английском в некоторых случаях.

Например, есть такое выражение да "Избавь нас от лукавого", то бишь "Deliver us from evil". Но, есть такая тема, как "Deliver us the Moon", что переводится, всё же, как "Доставь нас НА Луну". Предлог "to" взял и пропал. Вот и вопрос. В каких случаях так происходит? Это исключение или что это такое вобще? Будет ли считаться предложение "Deliver us the evil" идентичным "Deliver us from evil"? Помогите разобраться. )
8 года назад от Anya Nikolaevna

2 Ответы

0 голосов
что-то вы батенька пургу несете голимую.
пропадание предлогов - есть такое, например в газетных заголовках - для экономии места тупо.
а вот так в речи - ну если только не какая-то новая версия "олбанского" пошла.
8 года назад от Антон Киселев
0 голосов
Смысловые предлоги в английском в принципе не могут пропадать, так как падежей в английском, по сути, нет, и в отсутствие предлогов понять смысл будет попросту невозможно. Вот как и в примере выше, "Deliver us the Moon" несет абсолютно иной смысл, чем ""Deliver us to the Moon". В русском "Доставь нас Луну" звучало бы некоректно именно из-за падежа местоимения, который указывает на правильное управление трехвалентного глагола. В английском (в данном случае) такой возможности нет.
8 года назад от сергеевич

Связанные вопросы