Умные вопросы
Войти
Регистрация
почему в словаре у одного и того же английского слова всегда так много значений?
3 года
назад
от
Влад Пахомов
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Потому что так же предствлены разные синонимы, употребление которых может варьироваться от контекста.
Это работает и в обратную сторону.
Например слово "ошибка" это и error и mistake в зависимости от контекста.
Плюс не всегда значение влова в одном языке может полностью сответствовать значению слова в другом языке
3 года
назад
от
Odino4ka
▲
▼
0
голосов
Строго говоря у слова в одном языке нет полного аналога в другом. Языки развиваются независимо, в разных обществах, разными людьми, по разной системе, и перевод - это только грубое приближение, схоже по применению. Из-за этой неполноты совпадения по смыслу значение одного слова перекрывает немного разные понятия и области применения, чем оно же, но в другом языке, и их все нужно учесть.
3 года
назад
от
настя олеева
▲
▼
0
голосов
потому что из всех двуязычных словарей, где второй язык русский, самые лучшие англо-русские.
а у слов всех языков много значений. просто в словарях похуже редкие значения не зафиксированы.
3 года
назад
от
NestorIvey7
Связанные вопросы
1
ответ
как добиться 220в в гараже?
9 года
назад
от
Сергей Новков
3
ответов
Искусственный интеллект – это друг или враг?
1 год
назад
от
Володя
1
ответ
Если в микроволновку поставить 3 ёмкости с водой. Они нагреются точно так, как если бы там стояла только 1 ёмкость?
6 года
назад
от
TessaIngalls