Выбитые стекла или выбитые окна?

2 года назад от Кристина Онищенко (Black Barbie)

3 Ответы

0 голосов
Как выше уже заметили, чаще всего выбивают стекла, если вместе с рамой - окна.
Но само выражение "листву занесло из выбитого окна" вполне может означать просто окно с выбитыми стеклами. Я встречал такое выражение не раз при описании старых покинутых домов. Стекла там были, конечно, выбиты - ветками, хулиганами и т. п, но врядли вместе с рамами - это ж нужно прикладывать специальные усилия, чтоб выбить раму.
Вслушайтесь - "листву занесло из выбитого стекла" - звучит непривычно, а писать "из окна с выбитым стеклом" тем боле. Тогда уж лучше "из-за выбитого стекла".
2 года назад от FreemanUhr6
0 голосов
Оба варианта, в принципе, верны. Хотя, если выбито стекло в двери, нельзя будет сказать "выбитое окно". А если речь об окне, то оба варианта допустимы.
2 года назад от Аня Олексенко
0 голосов
Выбитые окна - выражение, чаще всего, используется если они выбиты снарядами во время войны, то есть вместе с рамами:

Холодный ветер с залива дует в выбитые окна старого магистрата, где расположен госпиталь.
 [Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер. Лекарство против страха (1987) ]

Стрелковые подразделения стремительным броском выдвигаются к крайним строениям, противотанковыми гранатами выбивают двери и окна, в проломы стен и выбитые окна врываются внутрь зданий и, уничтожив гарнизон огнем из огнеметов и гранатами, овладевают ими.
 [Сборник боевых документов Великой Отечественной войны. Выпуск 1 (1941-1945) ]

В барском доме ничего не осталось
2 года назад от Ренат

Связанные вопросы