В англиском есть разница в подобных предложениях, например Стоит чашка на столе и на столе стоит чашка

А в вопросительных есть разница, например Стоит ли чашка на столе? и стоит ли на столе чашка?
3 года назад от Влад Худов

2 Ответы



0 голосов
Порядком слов в русском можно выражать определенность. Например: На столе стоит чашка - there is a cup on the table. Чашка стоит на столе - the cup is on the table. Возможно, не всегда работает.
3 года назад от Ирина К.
0 голосов
На ваш вопрос невозможно ответить, т. к. непонятно, на какие слова вы делаете акцент. Построение предложения в английском будет зависеть от того, ставите ли вы фразовое ударение на слово "чашка" или "стол" в каждом случае.
3 года назад от ChrisWillila

Связанные вопросы

1 ответ
8 месяцев назад от Андрей Руднов
1 ответ
5 года назад от Жанна Тихонович