Старый добрый английский язык.

Добрый день. Вопрос к людям, хорошо знающим английский язык и его грамматику.
 Я изучаю английский язык на двух разных интернет-платформах: одна из них даёт курс американского, другая британского английского. Также, пользуюсь сайтом Wooordhunt для поиска интересующих слов и их правильного произношения в обоих вариантах. Так получается, что в некоторых словах мне нравится британское произношение, как боле конкретное и логическое, а в некоторых, наоборот, кажется чрезмерно чопорным и неприятным. Суть вопроса вот в чём: буду ли я испытывать сложности при общении с носителями языка, если в моей речи будет присутствовать и британский и американский английский? Понять-то они поймут, как я думаю, но не примут ли за чудачество?
3 года назад от Надя Иванова

3 Ответы



0 голосов
Думаю, Вам можно было спокойно изучать язык только на одной из платформ. И в Великобритании, и в Штатах не так часто можно найти человека, говорящего очень чисто на литературном языке. К названным двум вариантам добавляются еще арабский, корейский, индусский и прочие акценты. И Вы до кучи со своим. Если есть хорошие базовые знания, то на месте приспособитесь к говору того собщества, в котором Вам придется пребывать.
3 года назад от Lordy[R.A.S.H]
0 голосов
краткий ответ - нет, сложностей не будет, вы общаетесь, чтобы вас поняли, если эта цель достигнута, то все в порядке. И потом, вы же не будете общаться отдельными словами, а при беглой речи многие слова могут звучать немного иначе. Тренируйте речь, именно связную речь. Если будете окружены англоговорящими людьми, незаметно приспособитесь к тем, кто вокруг вас.
3 года назад от MelindaMonte
0 голосов
Для начала у меня к Вам встречный вопрос: "в некоторых словах мне нравится британское произношение, как боле конкретное и логическое, а в некоторых, наоборот, кажется чрезмерно чопорным и неприятным" - что Вы здесь подразумеваете? Как, например, слово mother может быть произнесено логично и конкретно? Что касается чопорности, думаю Вы подразумеваете как раз специфическое британское произношение. Но по-другому они разговаривать не умеют. Таков их язык.
В любом случае Вы не научитесь говорить с британским или американским акцентом, живя в России. За границей нужно прожить минимум год, чтобы местное произношение начало приклеиваться к Вам и чтобы Вас перестали спрашивать "where are you from? ".
По поводу микса британского и американского - здесь я так полагаю Вы имете ввиду разные слова, которые имеют один смысл. Например lift в Англии и elevator в Америке? Таких слов достаточно мало, но знать как будет на обоих языках не помешает.
Все зависит от Ваших дальнейших планов, собираетесь ли Вы уезжать из РФ или будете общаться с приезжими в РФ иностранцами. В любом случае, в разговоре с человеком нет времени на мысли под кого косить. Ты просто говоришь и все и не думаешь о том, что где-то нужно переключиться на британца, а где-то на американца (да Вам это и не удастся) . А вот когда поживете в той или иной языковой среде, тогда Ваша речь приобретет британский или американский оттенок, от которого Вы избавиться уже не сумете.
Сейчас главное выучите язык до необходимого Вам уровня, а дальше разберетесь )
3 года назад от ™Egor

Связанные вопросы

3 ответов
7 года назад от Солоница Михаил
1 ответ
10 года назад от ВОлк