Что означает фраза на английском "pull of the streets".

3 года назад от Кирил Митько

2 Ответы



0 голосов
Он чувствует, что это было бы намного проще, если бы не постоянное притяжение улиц и плохое влияние.

Он чувствует, что все было бы намного проще без постоянного уличного шума и дурного влияния.
3 года назад от Grigori Harutyunyan
0 голосов
"Притяжение улиц". Причем "улица" здесь имется в виду не сама по себе, а как "уличный" стиль жизни - шайки, драки, мелкое воровство и т. п. Отсюда, кстати, и "bad influences" в конце предложения.

В России до революции существовали похожие выражения - "уличный мальчишка", "уличная женщина" и т. п. То есть "уличность" считалась признаком принадлежности к низшим слоям городского общества.
3 года назад от Марсель Калинин

Связанные вопросы

3 ответов
2 месяцев назад от Олег Калодин
2 ответов