Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вопрос по биологии, подчеркиваю, по биологии, а не филологии. ( +)
Чем объяснить случаи, что при переводе с ин. языка на родной, все слова понятны, а общий смысл высказывания -нет ?
12 года
назад
от
[email protected]
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вопрос скоре не по биологи а по психологии. Данный факт вызван тем, что носители различных языков обладают различной ментальностью и сответственно строят предложения исходя из своего понимания мира. Людям с иной ментальностью понять их часто проблематично. Именно поэтом в некоторых языковых школах советуют не переводить тексты а понимать их. Так например учат репатриантов в Израиле.
12 года
назад
от
Алексей Охраменко
Связанные вопросы
2
ответов
Почему такое решение неверное?
5 года
назад
от
Zanna
2
ответов
Много ли выпускников Физтеха/МФТИ потом идет в науку?
1 год
назад
от
НКВД
1
ответ
Короче маленький брызг прям ваще милепусененьй попал в порт для зарядки, описано ли там воды был один брызг от швабры
1 год
назад
от
------------------