Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему кино Justice League перевели как Лига Справедливости, если Justice это Юстиция?
5 года
назад
от
Justincratt
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Министерству присвоить имя справедливости - это было-бы слишком нагло. Да и нельзя им. А так, слово юстиция - непонятное, неясное, туманное, а "правильный перевод" можно какой угодно на всех перекрестках развесить, не все станут прояснять его "правильность".
5 года
назад
от
alexandr zaslavskyi
▲
▼
0
голосов
. в языке так не бывает, чтобы одно слово имело только один смысл.
И перевод подразумевает не просто перевод слова, а именно литературный перевод. То есть когда одновременно нужно передать и смысл слова и красоту языка, а в отношении фильма - и суть всего фильма.
Вот чисто на слух "Лига Юстиции" - звучит топорно.
Justice значит - правосудие, справедливость, судья, юстиция, управа, суд, законность, законопроизводство, расплата, вознаграждение по заслугам, обоснованность, правильность.
5 года
назад
от
Диана Личман
Связанные вопросы
1
ответ
Что происходит при растворении стекла водой?
3 года
назад
от
Доктор Айболит
5
ответов
Для антенны 3г модема требуется медная проволока 5-6мм в диметре.
13 года
назад
от
Эмиль
2
ответа
Хочу заказать дорогую штуку по почте. Дадут ли мне е проверить сперва?
14 года
назад
от
ольга майорова