Умные вопросы
Войти
Регистрация
Можно ли сказать «зловещие силы тьмы», «злые силы тьмы» или «темные силы зла»? Или как лучше сформулировать?
Вроде получается масло масляное, а хочется, чтоб было длинное и торжественное название для отряда злодев.
Не могу нормально перевести с корейского фразу
4 года
назад
от
vinichenko_ia
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Вы правы, в любом варианте получается плеоназм (смысловая избыточность) на грани тавтологии. Не "масло масляное", но почти. Но раз уж местный колорит требует, надо подумать. "Зловещие", конечно, хорошо, лучше, чем просто "злые". Давайте так: "Зловеще воинство мрака".
4 года
назад
от
ФОМА
Связанные вопросы
1
ответ
Срочно! Помогите составить загадку про Великобританию, чтобы её строчки рифмовались!
6 года
назад
от
IleneHawkm
1
ответ
Почему у фиинов так часто повторяюются буквы в словах?
5 года
назад
от
АНЮТИК
2
ответов
Стрелка компаса отклоняется от своего первоначального положения, если к ней поднести магнит.
9 года
назад
от
asdasd asdasd