Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как понять по английски no tolerance?
4 года
назад
от
сергей рожков
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Если на улице кто-то делает вам замечание по поводу вашего поведения, американцы обычно делают в ответ замечание: You must be tolerant, означающе, что другому не следует обращать внимание на ваше поведение — громко петь или смеяться, производить кино-фото съёмку этого кого-то и пр.
Наиболе общий перевод термина — устойчивость, но не специфическая steadiness, относящаяся к неуправляемой (неконтролируемой) устойчивости — лежащий камень устойчив. Но если вы приняли умышленные меры к неизменности — устойчивости — параметров некоего устройства, то оно будет уже tolerant.
Как же в контактах людей они tolerant? Просто: есть некоторые стандарты поведения — вот по отношению к ним: нарушаешь — ты не tolerant. Понятно, что для разных людей разных национальностей и разных воспитаний, эти стандарты различны, что и позволяет говорить о их, стандартов, несовместности. А дальше — ой-ёй-ой! И не только мордобой возможен, но вялотекущие распри на века — война даже!
И сегодняшне поведение сладкой парочки Азербайджан-Армения тому подтверждение.
4 года
назад
от
mcFREAK
▲
▼
0
голосов
Есть такое волшебное животное - конЬ-текст. И понимать надо исходя из него. Если речь идет о политике, это одно понимание, если о контроле качества - сильно боле другое, если о судовождении - несколько боле третье.
4 года
назад
от
Александр Сергеевич
Связанные вопросы
3
ответов
Что тут написано?
1 год
назад
от
andremq2
1
ответ
Активное шумоподавление моих наушников глушит все звуки, кроме звука воды. Микрофон как будто бы этот звук не видит.
1 год
назад
от
FranklynMcca
6
ответов
Суть закона Архимеда.
8 года
назад
от
Алина Халинова