Странное предложение на английском языке помогите разгадать что за грамматика

Недавно переписывался с носителем языка и он написал следующе предложение
i make it by in life by trusting, я смутно понимаю смысл и грамматику этого предложения. Помогите пожалуйста
4 года назад от Лада Денс

2 Ответы



0 голосов
Первый ответ самый верный, остальные либо его вариации, либо глубокомысленный бред. По грамматике: to make it by - кое-как справляться, in life комментариев не требует, by trusting - доверием. Живу на доверии.
4 года назад от Евгений Фарнин
0 голосов
Это не инглиш, а американский разговорный ( с ошибками) . Вероятно твой " носитель" языка, такой же носитель, как и ты.
 ( Два "бай", отсутствие артикля, которое туманит конкретный смысл, сочетание by trusting требует предлога, с косвенным дополнением, если только не подразумевается финансовая ТРАСТОВАЯ деятельность) .
Переводить дословно, или по правилам, не имет смысла, т. к. это полнейшая белиберда.
 На эмоциональном уровне ИМХО возможны два понимания
1. Мой стиль жизни - доверие.
2. Я это делаю, потому что " по жизни" занимаюсь трастовой ( доверительные фонды - спекуляция чистой воды) деятельностью.
4 года назад от Ульяна =))

Связанные вопросы