Как по английски будет удостоверение (например полицейского или сотрудника какой либо службы) ?

5 года назад от Егор Абрамов

2 Ответа

0 голосов
Смотря где. В Британии удостоверение сотрудника полиции называется "warrant card". В США это может быть "badge", "identification". "police ID" и т. п.
5 года назад от 111000mail @mail
0 голосов
у силовиков - badge, у всех остальных - ID. А вот credentials, я за 25 с лишним лет не встречала для выражения понятия " удостоверения личности "- а вот как верительные грамоты у дипломатов, часто, и возможно, в каком то контексте ( как устаревше) может означать также документы вобще (н-р на суде)
5 года назад от ColbyFloranc

Связанные вопросы

2 ответа
1 ответ
11 года назад от ILUX@**
3 ответа
2 года назад от Константин Кушниренко