Перевод с английского

Я немного туповат и до меня ни как не может дойти смысл фразы That is that, this is this. Понятно что это какая то игра слов, но я не могу понять в чем смысл, может в русском есть что то подходяще по смыслу? Буду благодарен за помощь, спасибо
4 года назад от BirgitOqe817

2 Ответы



0 голосов
Ну, если внимательно разбираться- то половина всех терминов и заимствований окажется неправильно употребляемыми. Или не совсем правильно.

Не вижу смысла ловить блох в таких вопросах.
Если термин новый- да, надо как-то постараться дать правильное определение и русский синоним. Ну, а если это дело давно забытых дней- чо уж, остаётся только расслабиться.
Такова селяви и пути развития языка.
Зато у зануд появляется цель в жизни и вечная тема для умничания.
Бггг.
4 года назад от Зеро {Констанин}
0 голосов
Здесь нет никакой игры слов. Буквально: "То — это то, а это — это это". Какой аналог к этому подобрать, полностью зависит от контекста и от вашего вкуса.
4 года назад от Гелеранская Оля

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от Сервисная компания DAN