Умные вопросы
Войти
Регистрация
Что это за перевод Библии, возможно не русский, где упоминаются божества Мот и Шеоль вместо слова "ад"?
«Из руки Шеоль я искуплю их, у Мота выкуплю их» (Осия 13:14) .
«Силки Шеоль облегли меня, и сети Мота опутали меня» (Псалом 17:5-7) .
«Шеоль не славит тебя, Мот не восхваляет тебя» (Исаия 38:18) .
4 года
назад
от
Александа
1 ответ
▲
▼
0
голосов
У вас же написано название книги откуда источник название главы и название стиха. Это Ветхий Завет фрагменты Тонаха и Торы в оригинале на иврите или арамейском. Переводы можно найти в интернете в том числе и оригинальные тексты на иврите всякие байблхабы и иже с ими.
4 года
назад
от
Pat33M753565
Связанные вопросы
1
ответ
почему небо голубое?
8 года
назад
от
Никита Шестерин
2
ответов
too и yet в английском предложении ставятся в самый конец, или есть исключения?
6 года
назад
от
Сквидвард Лимонад
2
ответов
Почему не хотят заново выпускать сверхзвуковые авиалайнеры по типу Concorde?
1 год
назад
от
Денис Обычный