Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как вы относитесь к "суржику", когда в дубляже оставляют некоторые слова непереведёнными, как в assasin's creed
Но это звучит вполне приемлемо и даже эпично
5 года
назад
от
AnnisSanborn
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Помнишь ГТА 4 и сербские непереводимые слова? Эпично, доставляет удовольствие. шутки, которые рассказаны на одном языке, плохо сочетаются на другом) Типа с понтом, чтобы не терять оригинальность и естественность.
5 года
назад
от
Рома Мацулевич
▲
▼
0
голосов
Мне это в англоязычной беллетристике особо доставляет. Герои могут говорить кусками по-итальянски, по-испански, цитировать каких-нибудь поэтов по-французски, матюгаться по-немецки . и тишина. В книгах практически никогда нет никаких сносок, никаких комментариев, ни-че-го.
Очень забавно было бы вживую посмотреть на лицо читающего, который понимает один только английский.
5 года
назад
от
EllisNlq9814
Связанные вопросы
3
ответов
Хватит ли жизни 70-100 лет чтобы долететь до ближайщей звезды? (Кроме Солнца)
11 года
назад
от
элиза нурмухаметова
1
ответ
Как могло черное море во времена моря быть пресным? Да и в целом сарматское море, если это остаток океана Тетис.
2 года
назад
от
Юлия Шпичак
2
ответов
Что вы можете аргументированно опровергнуть в следующем высказывании, или там всё истинно написано? Комменты? Внутри.
3 года
назад
от
Мария Пинскер