Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как вы относитесь к "суржику", когда в дубляже оставляют некоторые слова непереведёнными, как в assasin's creed
Но это звучит вполне приемлемо и даже эпично
4 года
назад
от
AnnisSanborn
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Помнишь ГТА 4 и сербские непереводимые слова? Эпично, доставляет удовольствие. шутки, которые рассказаны на одном языке, плохо сочетаются на другом) Типа с понтом, чтобы не терять оригинальность и естественность.
4 года
назад
от
Рома Мацулевич
▲
▼
0
голосов
Мне это в англоязычной беллетристике особо доставляет. Герои могут говорить кусками по-итальянски, по-испански, цитировать каких-нибудь поэтов по-французски, матюгаться по-немецки . и тишина. В книгах практически никогда нет никаких сносок, никаких комментариев, ни-че-го.
Очень забавно было бы вживую посмотреть на лицо читающего, который понимает один только английский.
4 года
назад
от
EllisNlq9814
Связанные вопросы
3
ответов
Проверка энергосберигающего стеклопакета пультом от тв
6 года
назад
от
WendiCorcora
2
ответов
А вот вопрос про то если случайно разлил ртуть.
9 года
назад
от
Вася Пупкин
1
ответ
Плавка гололёда на линии 500 кВ.
9 года
назад
от
Артём