Умные вопросы
Войти
Регистрация
Нужно ли иметь лингвистическое образование для нотариально заверенных переводов документов (ин. паспортов и т. д. ) ?
После всей этой ситуации есть идея открыть офис по переводам документов и их нотариальному заверению через нотариуса. Нотариуса найду и договорюсь.
Вот подскажите, должен ли я иметь высше образование по теме переводов? Лингвист, иняз и т. п?
4 года
назад
от
Klerton
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В России переводы заверяет только нотариус, насколько я знаю. А в Германии это делают только присяжные переводчики своей печатью и подписью. Ты по закону без лицензии на право заверить переводы, заверить переводы сам не имешь право. Твоё образование здесь никакую роль не играет. Тебе для этого нужна официальная лицензия и диплом, где указано, что ты по специальности переводчик по указанному в дипломе языку или языкам. Потом ты имешь право заверить переводы исключительно по указанным в дипломе языкам, по другим языкам нет. В Германии такие лицензии, например, выдаёт только президент суда, а кроме него никто.
4 года
назад
от
Deorum Ventus
Связанные вопросы
1
ответ
Купил Power bank Vipe block на 4000 mah, когда он зарядится и как понять, что он заряжен, на зарядке стоит уже 5 часов.
8 года
назад
от
валерий федоров
2
ответов
Как можно доверять и поклоняться такой природе? )
4 года
назад
от
sexy lady
1
ответ
Машинка на радиоуправлении (Regalia арт 3683)
3 года
назад
от
Borman