Умные вопросы
Войти
Регистрация
Нужно ли иметь лингвистическое образование для нотариально заверенных переводов документов (ин. паспортов и т. д. ) ?
После всей этой ситуации есть идея открыть офис по переводам документов и их нотариальному заверению через нотариуса. Нотариуса найду и договорюсь.
Вот подскажите, должен ли я иметь высше образование по теме переводов? Лингвист, иняз и т. п?
5 года
назад
от
Klerton
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В России переводы заверяет только нотариус, насколько я знаю. А в Германии это делают только присяжные переводчики своей печатью и подписью. Ты по закону без лицензии на право заверить переводы, заверить переводы сам не имешь право. Твоё образование здесь никакую роль не играет. Тебе для этого нужна официальная лицензия и диплом, где указано, что ты по специальности переводчик по указанному в дипломе языку или языкам. Потом ты имешь право заверить переводы исключительно по указанным в дипломе языкам, по другим языкам нет. В Германии такие лицензии, например, выдаёт только президент суда, а кроме него никто.
5 года
назад
от
Deorum Ventus
Связанные вопросы
1
ответ
Сколько примерно стоит КА-52 Аллигатор? В одном источнике написано 144 млн, в другом 850, в третьем 1 млрд.
5 года
назад
от
Миха сушко
2
ответов
Как правильно: "Он не разделяет восторга" или "Он не разделяет восторг"?
7 года
назад
от
ыфаыва фывфв
1
ответ
Фотон, это скоре всего частица которая летит и за нею остаются волны?
7 года
назад
от
kRASAV4IK