Как переводить текст с немецкого на русский только со словарем, не имея знаний относительно немецкой грамматики?

дайте пару советов
12 года назад от Максим Мальцев

4 Ответы



0 голосов
Некоторые грамматические знания все-таки нужны.
Во-первых, это порядок слов в немецком предложении.
Во-вторых, поскольку слова в тексте далеко не всегда стоят в словарной форме, нужно знать, как они изменяются:
существительные - по числам;
местоимения и артикли - по падежам;
глаголы - по временам, лицам и числам.
Когда ясен грамматический смысл фразы, поиск незнакомых слов значительно облегчится (к тому же, о значении едва ли не половины из них можно догадаться по контексту) .
Для начала можно составить для себя небольшую схемку всего этого, а после некоторой практики она уже не понадобится.
12 года назад от Анастасия Иванова
0 голосов
Это тяжкое занятие. Предложения в немецком языке могут быть очень длинными.
 Ключевые слова. Подлежаще распологается на первом или третьем месте в предложении (но может быть окружено всякими прилагательными) . Сказуемое распологается на втором и в самом конце предложения ! Отрицание распологается так же в конце предложения.
12 года назад от Евгений Декин.
0 голосов
Как получится. Естественно, будет куча ошибок, особенно в немецком, где приставки глаголов часто отделяются и ставятся в конец предложения, а сложные времена часто. очень сложные ;) .
12 года назад от z
0 голосов
Это невозможно. Наделаете кучу смысловых ошибок.
У немецкой грамматики специфика, буквальный перевод
будет бессмысленным.
Впрочем, примитивные фразы вроде "Мама ест картофель"
можно переводить и ничего не зная, по словам. Но
сколько-нибудь серьёзный текст так не осилить.
12 года назад от <ОЛЬГА>

Связанные вопросы

2 ответов