Почему нет to be в вопросительном предложении?

Добрый день!
Зная классическую структуру вопросительного предложения не могу понять почему нет to be в предложении:
 So, what else can i tell you?
4 года назад от Анастасия Подвайцатник

1 ответ



0 голосов
So, what else can i tell you? = Итак, что я еще я могу сказать тебе?
Если вы вспомните (или вы этого вобще не знали? ) , что глагол to be имет вполне определенное значение/перевод: быть, являться, находиться, - то легко увидите, что в этой фразе он совершенно неуместен.
Вобще, откуда вы взяли, что в классической структуре вопроса должен стоять глагол to be?
Я понял! Вы перепутали его с глаголом to do. Да, очень похожие глаголы, прямо близнецы .
Действительно, вот она, классика:
Do you wash your feet every day? = Ты моешь ноги каждый день?
What else do you want? = Что ты еще хочешь?
How many friends do you have? = Сколько у тебя друзей?
и т. д.
-
Теперь вам надо вспомнить три исключения (боюсь, что вы этого тоже не знали) из правила построения вопроса с помощью вспомогательного глагола do-does.
1. когда в предложении в качестве смыслового глагола выступает модальный глагол (can, must, may) .
Can you swim? = Ты умешь плавать?
2. когда в предложении смысловой глагол - это глагол to be (am, is, are, was, were) .
Is she a very stupid girl? = Она очень глупая девица?
3. когда есть обычный смысловой глагол, но вопрос ставится к подлежащему.
Who knows this stupid boy? = Кто знает этого тупицу?

Ваша фраза, естественно, сответствует исключению 1.
4 года назад от Королева Mиров

Связанные вопросы

2 ответов
4 года назад от Маша Панченко
1 ответ
8 года назад от Алена Юдина