Умные вопросы
Войти
Регистрация
Слышал фразу в фильме i will knife you, переводится, как я понял, я зарежу тебя, но вопрос в том, можно ли
Можно ли так говорить про все предметы, например i will gun you, dont gun me, dont knife me, i will knife u, i will chair u, dont chair me, i will bat u, dont bat me, просто эта фраза с ножом меня в ступор ввела, и теперь появился такой вопрос, можно ли после фразы i will вставлять любой предмет, и это будет значить что этим предметом я тебя ударю? Так же с i dont мол я тебя НЕ буду бить этим предметом i dont knife u.
4 года
назад
от
Ayaz Kerimov
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском языке процесс превращения существительных в глаголы называется verbing и имет очень давнюю историю. Как я понял, так когда-то образовались все ныне существующие глаголы. Вот история вопроса (на английском) Есть пара сотен существительных, которые одновременно являются глаголами. Если в качестве глагола использовать другие существительные, может возникнуть недопонимание - как с незнакомыми идиомами.
4 года
назад
от
Анка Иссине-Чёрная
Связанные вопросы
1
ответ
Замена иглы проигрывателя.
6 года
назад
от
Павел Орлов
1
ответ
Что перевод значит?
10 года
назад
от
Павел Иткин
1
ответ
Что будет, если включить фары у машины, которая едет со скоростью света?
4 года
назад
от
Марина Милина