Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему слова произносятся совсем не так, как пишутся? Во французском, английском языках, к примеру?
В чем причины такого расхождения?
12 года
назад
от
дашко черепашко
10 Ответы
▲
▼
0
голосов
Тут в деталях дело. Сочетание букв дает нужный звук. + История языка.
Думаю со временем языки, будут иметь эффект трансформирования в сторону унификации.
12 года
назад
от
KIKI
▲
▼
0
голосов
Насчёт французского - не углублялась, а вот про английский скажу: те, кто там преподавали языки (монахами язык не поворачивается назвать) брали звуки из очень-очень (тысячи их) многих других языков. Неизвестно, почему не стали добавлять новые буквы, но в итоге получилось, что за каждой закреплено по два и больше звука.
12 года
назад
от
alex1987
▲
▼
0
голосов
я вобще не понимаю как они на этих иностранных разговаривают?
не понятно же ни чего!
12 года
назад
от
Alice Mart??nez
▲
▼
0
голосов
По поводу английского преподаватель по немецкому говорила: В английском мало того, что все слова ворованные с других языков, так еще и произнесены не правильно.
Это конечно шутка, но есть доля правды.
12 года
назад
от
Элчин Хасиев
▲
▼
0
голосов
ну короче, я все ответы прочла и сделала вывод: учить надо эстонсктй или финский. вот там как написано, так и читаешь. буковка в буковку, НЕ исключая двойные гласные и согласные. )
правда там 14 падежей и нет предлогов, только послелоги. и будущего времени тоже нет. зато 2 прошедших. но это мелочи жизни. )
12 года
назад
от
СТЕНЛИ
▲
▼
0
голосов
потому что орфография этих языков застыла в веке 16-м, т. е. отображает то, как эти слова произносились в 16-м веке, однако, с тех пор в языке произошли серьёзные изменения в фонетики, которые привели к тому, что слова стали читаться совершенно иначе, нежели читались ране
12 года
назад
от
Hoра
▲
▼
0
голосов
потому что люди сначала научились говорить, а уже потом писать. всё это сложилось исторически. даже в русском языке не всё так гладко как кажеться. например: что [Што], булочная [булоШная], корабль [кАрабль], время [времЕ], герой [гИрой]. преподаватель по истории языков говорил: английские лингвисты говорят что никогда не простят французов за то что они испортили их язык. тут видимо имется ввиду что английское письмо до норманского завоевания было похоже на немецкое, а пришли франко-норманы и передалали его.
12 года
назад
от
Золотой Цветок
▲
▼
0
голосов
Потому что они используют чужой, заимствованный, латинский алфавит, и количество звуков в их языках не совпадает с количеством букв латинского алфавита. Вот и вынуждены как то выкручиваться ! Что нам кажется очень непривычным и да же неудобным, так как кириллица изначально создавалась под славянские языки, затем было несколько реформ алфавита, который приводили в сответствии с изменением самого языка. Последня в 1918 году, по этому за некоторым исключением, мы как слышим, так и пишем, а у тех кто использует латиницу, это не так.
12 года
назад
от
fsadf fdasfasd
▲
▼
0
голосов
Когда-то как говорили, так и писали. Но письменность сама по себе весьма консервативна и изменяется гораздо медленне разговорной речи. В этом плане отличился пресловутый английский язык - грамматика с фонетикой не сложны, но правописание-проще застрелиться, одни и те же буквосочетания могут произноситься в разных словах по-разному. Французский проще, в нём за каждым нагромождением букв закреплено четкое произношение.
12 года
назад
от
Инна Будраисткис
▲
▼
0
голосов
По библейскому преданию, жители Древнего Вавилона вознамерились добраться до небес и с этой целью начали строить высокую башню. Тогда, по Библии, «все люди на земле имели один язык и одинаковые слова». Разгневанный Бог смешал их язык так, что они перестали понимать друг друга, и наступил хаос.
12 года
назад
от
ЭУ X7022 Академическая Группа
Связанные вопросы
1
ответ
Значения космической скорости
4 года
назад
от
Павел Филиппов
2
ответов
КПД такого двигателя.
7 года
назад
от
AKKAUNT WHAT?
1
ответ
Заспорили красноармейцы эпитет
11 месяцев
назад
от
MargaritaTem