Умные вопросы
Войти
Регистрация
Плавучая АЭС "повербанк" в некотором смысле мобильности?
Успешное производство плавучей атомной электростанции «Академик Ломоносов» открывает для России перспективу занять доминирующе положение на рынке атомной энергетики. Такую точку зрения в своем материале для портала Global Research высказал американский экономист Фредерик Уильям Энгдаль. Перевод статьи предоставляет своим читателям «ПолитРоссия».
На этой электростанции установлены два 35-мегаватнных реактора, суммарная мощность которых позволит обеспечить электроэнергией населенный пункт с численностью населения около 100 000 человек. Для сравнения, типичная наземная атомная станция в США или Европе имет мощность в тысячу мегаватт, что делает е пригодной только для густонаселенных и промышленно развитых районов.
5 года
назад
от
Светлана Бирюкова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Плавучую АЭС ведь не зря именем Ломоносова назвали. Эта АЭС, если можно так выразиться, для внутреннего употребления. Речь идёт о перспективе освоения ресурсов Сибири и шельфа Северного Ледовитого океана. Так что, рынок атомной энергетики тут абсолютно ни при чем. Ну а американский экономист Энгдаль, пусть себе мелет языком. Все одно, как говорится - мели Емеля, твоя неделя.
5 года
назад
от
Сергей Гудым
Связанные вопросы
1
ответ
если вход трансформатора тока (любого) подключить к источнику питания с постоянным током (скажем батарейка
9 года
назад
от
Sashka
1
ответ
Как стоит перевести предложение? особенно has refused to account for
3 года
назад
от
NellCig51536
1
ответ
Напишите пожалуйста на русском транскрипцию данных французских выражений (ну хоть нескольких, если не сложно) :
13 года
назад
от
Станислав Аббасов