Почему на русском фильм Flash называется Флэш?

А также почему так в переводе называют главного героя фильма (Сериала) ? Ведь читается и произносится как ФлААш (через длинную А) на родном языке, почему же в переводе указывают как Флэш, ведь Флэш на английском это Плоть, а никак не "Вспышка".
4 года назад от Влад Влад

2 Ответы



0 голосов
На каком это "родном языке" там звучит длинное АА?
В британском английском есть слова :
flash - вспышка / сверкать/мигать/ и др.
flesh - плоть / мякоть фрукта
В первом звучит краткий звук Э с оттенком А
Во втором - краткий звук Э.
 (см. любой англо-русский словарь с транскрипцией)
Разница не такая уж большая. Не случайно же у нас в русском укоренилось слово флэшка, а вовсе не флашка.
4 года назад от My Minds
0 голосов
Точное произношение всё равно передать невозможно, а Флаш звучит и выглядит глупо.
Так же, как и Супермен называется Суперменом, а не Супаманом, и Таксмастера перевели как Таскмастера (хотя могли бы и Бригадиром назвать) , а не Таскмэстэ.
4 года назад от Андрей Белоусов

Связанные вопросы