Умные вопросы
Войти
Регистрация
Английский язык. Лингвисты, помогите пожалуйста!
5 года
назад
от
Melinda 007
1 ответ
▲
▼
0
голосов
1 Ваш вопрос-do/does здесь вобще не причём, т. к. это вспомогательные глаголы, на русский яз. не переводятся, а лишь показывают настояще простое время.
2. Учебник по английской грамматике даёт простое объяснение :well может являться прилагательным в значении "в хорошем состоянии здоровья" именно и по аналогии будет с unwell и ill.
3. Почитайте хороше объяснение отличий в употреблении а сайте langformula. ru
Наберите там good-well
Проект Ответы. mail. ru не разрешает почему-то копировать ссылку
5 года
назад
от
Татьяна Понич
Связанные вопросы
2
ответов
как перевести эту фразу (англ) ? диванные гуглопереводчики идут мимо
11 года
назад
от
mary
1
ответ
Когда латынь перестала быть популярна
9 месяцев
назад
от
Ксения Ильенко
1
ответ
Не странно ли звучит фраза «должен вкладывать другому понимание»? Чем заменить «вкладывать»?
3 года
назад
от
HazelOxley56