Интересно, от какого говора эта манера - предлог "из" заменять на"с"?

"Что можно приготовить с курицы", "С какого языка произошло слово". Похоже, что такое становится нормой.
12 года назад от Justas

3 Ответы



0 голосов
Я думаю, это просто результат торопливой, нечеткой речи (понятно, что при разговоре эти предлоги звучат очень похоже) . а вот то, что это многими начинает восприниматься как норма, и частенько находит отражение даже в письменной речи – трудно даже комментировать.
Точно также постоянно почему-то вместо "похоже" звучит "походу" – это уже чистый сленг, но уж слишком часто употребляется и режет слух.
12 года назад от JasAl Monroe
0 голосов
Это украинизм. Точне Одесский жаргон. "Что я буду с этого иметь", "Я с Вас удивляюсь", "Не переживайте, это не с Китая, это фирма".
12 года назад от Эльвира Камалетдинова
0 голосов
Употребление предлога "с" вместо "из" до сих пор было ограничено южнорусскими говорами и разговорной русской речью на територии Украины. Представляет собой результат влияния украинского языка, где используется гомологичный предлог "з" польского происхождения: "з якої мови походить слово. " и т. п.
 
Боле широкое распространение таких речевых оборотов в последне время может быть вызвано миграционными процессами.
12 года назад от Lina

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от Александр Краков