Почему на английском пробка - это traffic jam, а просто jam - это варенье, джем?

5 года назад от WesleyHartfi

1 ответ



0 голосов
Открываем словарь:

jam (verb) squeeze or pack tightly into a specified space.

Легко видеть, что и варенье в банке, и пробка на дороге, и залом не лесосплаве (logjam) , и глушение радиосигналов (signal jamming) , и застревание бумаги в принтере (paper jam) вполне себе согласуются с такой коннотацией.
5 года назад от Полина Преснухина

Связанные вопросы

2 ответов
1 год назад от Владимир Радик