Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вас не бесит что в английском многие слова имеют большое количество значений
К примеру, fair переводится как ярмарка а в другом предложении как справедливый
6 года
назад
от
ДРЫН
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Из-за тёплого климата у них обычно ограниченная дикция и кругозор, как у русского четырёхлетнего ребёнка. Поэтому многие понятия для них неразличимы (например, синий и голубой) , а различимые приходится произносить похоже.
)
Как и везде, в этом можно найти свои плюсы, - лёгкость в бытовом общении и начальном изучении
6 года
назад
от
александр косолапов
▲
▼
0
голосов
а замок в одном предложении - это здание, в другом - механическое устройство. а лук в одном предложении овощ, в другом - оружие. а ключ в одном - водный источник, в другом - код для расшифровки чего-либо, в третьем - инструмент для ремонта, в четвертом он скрипичный.
везде контекст важен. в любом языке
6 года
назад
от
***Я***
Связанные вопросы
1
ответ
Скоро будет конец галактики, прощайте, звезда уже взорвалась и создаёт из себя сверхновую, а все из за бабаха
1 месяц
назад
от
EthanLandsee
1
ответ
Что дешевле может обойтись мне? Купить готовый блок питания с регулятором выхода от 12 вольт до 48, или изготовить его?
3 года
назад
от
Виталя Молодых
1
ответ
Люди помогите !
10 года
назад
от
V.l.a.d.