Умные вопросы
Войти
Регистрация
На английском языке слово "nation" значит скоре "страна" чем "народ/этнос". Но что тогда значит слово nationalism?
Вряд ли тогда это может быть именно этнический шовинизм, если nation - это не "этнос", но, с другой стороны, шовинизм по признаку страны уже имет свое другое слово - патриотизм?
7 года
назад
от
Дмитрий Дмитрий
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Nation вполне себе народ (не национальность) в традиционном определении (советский народ, народ РФ, Швейцарский народ и т. д. ) . При заимствовании в русский смысл слова "сместился" в сторону этноса. Поэтому прямые кальки с английских терминов на русском выглядят нелепо: какой национальности национальный банк, или национальный симфонический оркестр. Так что nationalism это скоре неприязнь к чужим народам и национальностям, при любви к собственному народу, независимо от его национального состава. Вопрос, скоре, где какой народ сложился и насколько он многонациональный.
7 года
назад
от
Стас
Связанные вопросы
1
ответ
Почему "ракета" пишется через "а"? Этимологически же правильне "рокета" (от слова "rocket") .
7 года
назад
от
Дмитрий Жданов
1
ответ
Почему у нас шофёр стало звучать обидно? Это же французское слово? Должно быть признаком высокой культуры.
1 год
назад
от
RosettaKarn
1
ответ
Прочёл, никак не пойму, что такое - Эйнштейновская лахудра ОТО и СТО?
4 года
назад
от
Вадим Гречихин