Как сказать по-английски выражение о картине? Что, я чувствую лёгкость, она не напрягает меня.

5 года назад от Евгения Сорокина

1 ответ



0 голосов
Блестящий вопрос, Мариш. Мои комплименты. Ну… Англичанин-эстет произнёс бы (мог бы) :

«Well, with regarding… This picture I believe a study of easy, no straining with null of constraining and all bits of hovering under the moon as well as over».

И это — уж извини, Мариш, — мало кто из русских поймёт, ибо это английский во всём сокрушительном блеске его оттенков. Условно-образно:

«Ну, при оценке… Картина — кладезь познания, но лёгкого, вне пут усилий с грацией лилий, образа плавного шарма и эйфории».

Ну вот и всё.
5 года назад от Дениска Гома

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ
10 года назад от Ирина Воскресенская