Умные вопросы
Войти
Регистрация
приветствую. нужен перевод сленгового слова "булки" на английский, сохранив суть (мучное изделие и ягодицы)
прошу мэйлрушных комиков, не тратить запас остроумия. благодарю.
6 года
назад
от
Саша ___
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Эвфемизмы и метафоры никто не отменял. Можете обозначать теми словами, что Вам удобны. Из тех, что уже в употреблении: cheesecake tart, plum. Все они обозначают в некоторой степени мучные изделия и употребляются в качестве жаргонных для обозначения лакомых частей (кусков) и разной степени фривольностей. А если это для разговорной речи попробуйте поиграть с pastry - posterior.
.
6 года
назад
от
Артём Пермяков
Связанные вопросы
2
ответов
Хочу приобрести колонки и усилитель . Бюджет до 15 000 рублей . Подскажите идеальные связки с боле мене звуком
2 года
назад
от
маруся
1
ответ
Какой участник гражданской войны награжден Орденом Св Георгия 3и4 степени, Георгиевским оружием и 2мя солдатскими?
13 года
назад
от
elena kydrinskay
1
ответ
Почему топиво ракеты горит в вакуме?
5 года
назад
от
Антон Кузнецов