приветствую. нужен перевод сленгового слова "булки" на английский, сохранив суть (мучное изделие и ягодицы)

прошу мэйлрушных комиков, не тратить запас остроумия. благодарю.
5 года назад от Саша ___

1 ответ



0 голосов
Эвфемизмы и метафоры никто не отменял. Можете обозначать теми словами, что Вам удобны. Из тех, что уже в употреблении: cheesecake tart, plum. Все они обозначают в некоторой степени мучные изделия и употребляются в качестве жаргонных для обозначения лакомых частей (кусков) и разной степени фривольностей. А если это для разговорной речи попробуйте поиграть с pastry - posterior.
.
5 года назад от Артём Пермяков

Связанные вопросы