Умные вопросы
Войти
Регистрация
Это нормально, что я боле мене понимая сериал на английском пытаюсь мысленно его перевести?
Вот что-то сказали невольно начинаю в голове это переводить "фразировать" на русский?
5 года
назад
от
Evgeniy Zverev
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
В идеале, вроде бы, когда человек становится способен думать на другом языке, то такой перевод уже не требуется. Но, по-видимому, двуязычие как раз и отличается тем, что происходит такой мысленный перевод. Ведь наша задача не вытеснить родной язык и заменить его на другой, а дополнить один язык, другим языком.
5 года
назад
от
Avaz Gulmat
▲
▼
0
голосов
этого делать не рекомендуется т. к. просто не успешь понять речь в естественном темпе
а если интересуешься вопросами собственно перевода как таковыми. это скоре полезно и для общего развития и для повышения лингвистической культуры
5 года
назад
от
Бушулька)
Связанные вопросы
1
ответ
Что такое металлы в физике?
1 год
назад
от
Казаков Иннокентий
1
ответ
Какие полезные свойства имет золото кроме украшения и финансов? Ну в науке, технологий, производства и. пр
9 года
назад
от
Effonrypeepay
2
ответов
Кто знает почему, атом равен яблоку, как это же яблоко равно нашей планете
9 года
назад
от
Universum