Умные вопросы
Войти
Регистрация
Немецкий какой падеж тут нужен?
Нужно не для немецкого, но я уверен в немецком такой же принцип. В каком падеже должно стоять слово "дождя" вот в таком предложение если перевести его на немецкий? Зонтик против (в русском винительный падеж) дождя. Какой падеж в немецком бы стоял над словом дождь в этом предложении? И не надо переводить это предложение по другому, переводите дословно. То есть должно быть слово зонтик против и дождь
5 года
назад
от
Алоиз Гитлер
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Максим вам правильно объяснил. В разных языках управление предлогов отличается. Нужно просто запомнить и не искать логики. Der Regenschirm gegen den Regen. Других вариантов не вижу.
5 года
назад
от
Екатерина Непомнящих
▲
▼
0
голосов
Если это для другого языка, то логика у вас неправильная. В данном предложении на немецком будет винительный падеж ТОЛЬКО потому, что предлог gegen (против) всегда требует винительного падежа. В каком-то другом ИЕ языке этот предлог может требовать другого падежа или могут быть варианты падежей или вобще будет без предлога с каким-то иным падежом.
5 года
назад
от
Марк kilvan Архипов
Связанные вопросы
2
ответов
есть ли разница между румынским и молдавским . молдаванин мне сказал что это одно и тоже
6 года
назад
от
AugustusInga
1
ответ
Как вы относитесь к Невзорову ?
5 года
назад
от
Влад
1
ответ
Что было первым английское God-бог, или русские: пригодный, угодный, годный, погода, год, жить по году, срок годности?
3 года
назад
от
Владислав Латынин