Умные вопросы
Войти
Регистрация
попросили перевести на английский Он сел на стул. Перевел He sat down on a chair, исправили на He sat on a chair Почему?
6 года
назад
от
ClaudeElb458
1 ответ
▲
▼
0
голосов
И так, и так правильно. Вот пример из английского толкового словаря Collins:
Hughes beckoned him to sit down on the sofa.
К этому же значению слова написано: "Sit down means THE SAME as sit".
А "сел" он там или "сидел" - это к делу в данном случае отношения не имет и выясняется из контекста. По логике, если подразумевалось "сидел", то правильне будет просто "sit". Но если "сел", то разницы вобще никакой.
6 года
назад
от
Роман Киселёв
Связанные вопросы
4
ответов
на схеме металоискателя "бабочка" нужно дка КТ315 что-то изменитса если я заменю их на КТ940а или КТ805БМ
11 года
назад
от
Сигматрон
2
ответов
Как проще всего затормозить совдеповский электросчетчик?
13 года
назад
от
Влад Коваленко
2
ответов
Какое значение имеют ископаемые для теории эволюции?
9 года
назад
от
roman rr