Не поможете перевести песню? О чём она? (текст внутри)

На горі
Той зелен клен, зелен клен
Немов чаклун він мені
Дарує чари кожен день
І бере той зелен клен у полон
Немов чаклун уночі дівочий сон
Заблукало сонце у гаях
І тепер тополя я твоя
На горі трава зелена
Я тополя біля клена
Наречена зоряна його

На горі трава зелена
Я тополя біля клена
Наречена зоряна його
На горі трава зелена
Я тополя біля клена
Наречена зоряна його

Батьку мій
Даремно ти не гукай
Така вже доля моя
Забула я своє ім’я
Йдуть дощі до зелен клена свати
Я вірю рушником їх зустрінеш ти
Влітку я дарую людям сніг
Бо тепер тополя я повік
Полонивши сни дівочі
Нам любов чарує очі
Та чомусь у серце попада (весь куплет - 6)

На-на-на-най на-на-най-на
На-на-най-на на-на-най-на
На-на-на-на-ней-на на-на-на

Полонивши сни дівочі
Нам любов чарує очі
Та чомусь у серце попада
Та чомусь у серце попада
Та чомусь у серце попада

Часто при поиске перевода украинских песен почему-то находишь перевод не на русский - а на английский!
6 года назад от little flair

1 ответ



0 голосов
Девушке снится, что она влюблена в клен (который навевает на не чары) , и сама стала тополем возле клена, нареченной невестой его.
Вот потому и ждет сватов, и надется что отец встретит их как положено, рушником (даже не знаю, как перевести точно это слово, вобще-то оно - полотенце, но когда с отличной вышивкой, то его полотенцем как-то уже и не назовешь) .
6 года назад от Alkatrazz ;)

Связанные вопросы

2 ответов
4 года назад от Геннадий Пономарев