Вопрос к хорошо знающим английский, во поводу фразовых глаголов zip up, button up, и do up

Ребят, вот есть такие фразовые глаголы как zip up (застегнуть на молнию) , button up (застегнуть на пуговицы) , или просто do up (застегнуть и на пуговицы, И на молнию) . Но я вот хочу поинтересоваться, как же будет "расстегивать" ? Хотелось бы узнать правильный ответ. Ну например как будет "расстегни её куртку пожалуйста" или "не забудь расстегнуть своё пальто" и тд, что-то в подобном духе. Заране спасибо большое
6 года назад от Константин М.

1 ответ



0 голосов
Обычно: просто unzip, без последующего предлога (и даже 'zip', когда смысл понятен) . Конечно, могут быть и другие варианты: undo, pull down one's zipper, to open one's zipper и др. Улыбнитесь: 'to give the zipper a rethink'. В английском языке не всё и не всегда требует именно фразового глагола. Если непременно нужен phrasal verb, берите 'down', хотя это и не на слуху, но понимается (если речь не о горизонтальных "молниях") .
6 года назад от Зелінський Олександр

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от Татьяна Нежальская
2 ответов
3 года назад от Илья Костюк