В чём отличие в японском языке

В японском для выражения первого лица используется три местоимения: Watashi, Boku и Ore. Хотелось бы узнать, в чём различие и где следует употреблять эти местоимения
6 года назад от NereidaYarbr

2 Ответы



0 голосов
Считайте, что я понятия не имею почему. Но что-то подсказывает, что Ваташи - боле стандартный вариант, я бы сказал - формальный. И от него образуют всяко типа моё - ваташи но. Подозреваю, что второй вариант боле разговорный, возможно ещё и боле мужской вариант.
Третье слово не встречал вобще.

Но я могу так сильно ошибаться, что аж самому страшно!
6 года назад от Елена Кравченко
0 голосов
оспользуй первый вариант. он и вежливый, и бесполый и всепогодный во всех отношениях.

"боку" используется в речи мужчин, и отражает неформальность речи. использовать такой вариант только потому что ты мужчина тоже не рекомендуеся, если ты при этом в японском пень полный.

"орэ" опять же в речи мужчин. но совсем грубый вариант. женщины тоже могут так заговорить. как говорится, все из себя крутые. пальцы вером, сопли пузырями.

есть и другие варианты.
старикам тяжко (либо лень) говорить это длинное "ватаси". они могут и просто "васи" сказать.
но мне всегда так кажется, что если нет сил всё слово протрубить, то и не говори его вобще.
японский язык так устроен, что по построению фразы понятно - говоришь ты о себе, о собеседнике или о ком-либо ещё.
6 года назад от наиль даминов

Связанные вопросы

2 ответов
7 года назад от Константин Каменев
2 ответов
7 года назад от Sergey Obuchov