Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как это перевести на русский? Ума не приложу. Онлайн переводчики не правильно переводят.
5 года
назад
от
Nikolaj Rooh
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Грамматически правильным выглядело бы
«He tries (либо tried) to avoid his own feelings to keep his father's attention. »
тогда это значит
"Он старается избегать своих собственных чувств, чтобы удерживать внимание своего отца".
Ошибки в принципе сответствуют разговорному упрощённому стилю, смысл может немного отличаться, но общий смысл такой.
5 года
назад
от
xgzaud
Связанные вопросы
2
ответов
Для чего нужны спектры шума (белый шум зелёный и тд)
9 года
назад
от
Варвара Исаева
2
ответов
Можно ли на земле создать помещение с условиями невесомости как в космосе
6 года
назад
от
DanielSpab
3
ответов
Расстояние между двумя n-мерными объектами является m-мерным. m = n - правильная ли подстановка?
12 года
назад
от
Shadow of Death