Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как это перевести на русский? Ума не приложу. Онлайн переводчики не правильно переводят.
6 года
назад
от
Nikolaj Rooh
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Грамматически правильным выглядело бы
«He tries (либо tried) to avoid his own feelings to keep his father's attention. »
тогда это значит
"Он старается избегать своих собственных чувств, чтобы удерживать внимание своего отца".
Ошибки в принципе сответствуют разговорному упрощённому стилю, смысл может немного отличаться, но общий смысл такой.
6 года
назад
от
xgzaud
Связанные вопросы
1
ответ
Есть ли провода, чтоб соединить колонку старых времён к джеку 3. 5? (может 6. 3) . фото приложил
9 месяцев
назад
от
CoraToups14
2
ответов
В квартире отрубаеться автомат, если например включаю чайник или свет сразу в 3х комнатах, что делать ?
7 года
назад
от
Омар Джейранов
1
ответ
Почему галактики на окраине разбегаются быстре скорости света, но чем быстре скорость тем медленне течёт время?
9 года
назад
от
Сид Вишес