Умные вопросы
Войти
Регистрация
Сложно ли учиться на переводчика?
7 года
назад
от
sirak
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Сложно, потому что надо учить очень много слов
и читать толстенные книги в оригинале.
Если не можешь даже вытянуть 11 классов, там тем боле не справишься.
7 года
назад
от
Настя Лобацкова
▲
▼
0
голосов
Легче, чем на программиста или строителя, скажем так. Однако нужно отличное знание родного языка и обширная эрудиция. То, чему учат переводчиков - по сути, набор технических приемов, которые без этих двух условий работать не будут.
Это про письменных переводчиков. Если речь идёт о переводчиках-синхронистах, то там сложностей больше и совершенно своя специфика.
7 года
назад
от
maikhol dzej
▲
▼
0
голосов
чтобы работать переводчиком профессиональным нужно переводить тексты в определенной области
юриспруденция, медицина итп
чтобы переводить тексты для себя ничего не требуется кроме самих текстов и словаря
имея компьютер можно и то и то в электронном виде найти.
Словарь много времени и терпения анализ текста делать. К тому же это трудоемко очень.
А учить слова легко они сами запоминаются внутри текстов.
Учится в принципе на кого угодно трудно если учиться а не балду пинать.
7 года
назад
от
MikaylaCamde
Связанные вопросы
2
ответов
Зачем существуют наркотические растения? Я имею ввиду-какую роль играет кактус пейотль в природе? (например)
8 года
назад
от
beetlefan 666
1
ответ
Может ли расширение Вселенной происходить со скоростью, превышающей скорость света?
3 года
назад
от
Александра Мицкевич
1
ответ
почему всё так как мы знаем почему не подругому? почему законы физики и проче имено такие а не другие?
11 года
назад
от
N@den*ka