Уважаемые переводчики и просто разумные и рационально мыслящие люди, помогите, пожалуйста.

В этом году поступаю в ВУЗ на переводчика и столкнулась с такой проблемой, что на моем факультете (английская филология: английский является для меня приоритетным) второй язык будут выбирать рандомно. Языков всего на выбор 7. То есть в какую группу меня запишут-неизвестно. А изучать-то я хочу как второй китайский. И боюсь, что дадут язык, который мне не нравится. Есть второй вариант: подавать документы ещё и на второй факультет-китайский перевод (английский язык) . В этом случае изучать китайский я буду сто процентов, при этом ещё и английский, который для меня главный. Но боюсь, что в этом случае уделять внимание будут больше китайскому, а английский будет уходить на второй план. Как мне поступить в этом случае: подавать документы на английскую филологию или всё-таки идти на китайский перевод? БУДУ ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА ЗА ПОМОЩЬ, ВЕДЬ СЕЙЧАС Я ТАК ЗАПУТАЛАСЬ.
6 года назад от Алексей Лазарев

2 Ответы



0 голосов
Двигайте на китайский.
Английский самостоятельно будете "бить", по нему материалов в Сети бесплатно - вагоны.
А вот китайский самостоятельно хренушки подастся.
6 года назад от валентин козырев
0 голосов
Я те как переводчик у меня анг и нем, могу сказать следующе. Мой хороший друг китайский переводчик не могу сказать. что у него зарплата прям вау. Но на хлеб хватает. Какой бы язык ты не учила и какую кафедру ты не выбрала. Главное учить выбранный язык или в твоем случаи языки самостоятельно каждый день и не лениться. Это тяжело.
6 года назад от KaleyPierce2

Связанные вопросы