Умные вопросы
Войти
Регистрация
Display hamess как правильно перевести с англиского ?
13 года
назад
от
Олег
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Без контекста или хотя бы полнго предложения Вам никто не поможет. Harness - это сбруя или навесное оборудование. Поэтому можно понять как "все, что навешено на дисплей" или как "выставленная на обозрение сбруя".
13 года
назад
от
Nickol@s
▲
▼
0
голосов
Или первое слово - глагол, тогда получается "выставлять (на обозрение) сбрую". Но у "харнесс" много значений: общая идея - ремни, охватывающие тело. Надо смотреть на кого одеваются, тогда сответственно переводить.
13 года
назад
от
Белка
Связанные вопросы
2
ответов
Разложиться ли в земле очень старинная стекловата, которую использовали лет 60 назад для утепления чердака?
2 года
назад
от
Huckleberry Finn
2
ответов
Как понизить напряжение
1 год
назад
от
Ashley
2
ответов
Что такое X нулевое и Y нулевое ?
10 года
назад
от
Дани