Умные вопросы
Войти
Регистрация
Display hamess как правильно перевести с англиского ?
12 года
назад
от
Олег
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Без контекста или хотя бы полнго предложения Вам никто не поможет. Harness - это сбруя или навесное оборудование. Поэтому можно понять как "все, что навешено на дисплей" или как "выставленная на обозрение сбруя".
12 года
назад
от
Nickol@s
▲
▼
0
голосов
Или первое слово - глагол, тогда получается "выставлять (на обозрение) сбрую". Но у "харнесс" много значений: общая идея - ремни, охватывающие тело. Надо смотреть на кого одеваются, тогда сответственно переводить.
12 года
назад
от
Белка
Связанные вопросы
2
ответов
Что есть приращение ускорения, и есть ли приращение приращения ускорения?
6 года
назад
от
Борис
1
ответ
Возможно ли такое повреждение (не механическое) транзистора при котором он не прозванивается?
2 месяцев
назад
от
Женя Вокс
1
ответ
А вы читаете инструкции?
7 года
назад
от
р р