Название мази "апизартрон" - это в переводе на русский с латинского "негоже лилиям прясть"?

6 года назад от Андрей

2 Ответы



0 голосов
Это пчелиная мазь. "-артрон", похоже от "артроза" — заболевания суставов. И артрита. Действует лучше змеиных "випра-", особенно хороша в нём горчица — старинное средство разогрева сустава и вывода солей.
6 года назад от Merri86I3124
0 голосов
Не вдаваясь в суть средневековых драм (Морис Дрюон-Негоже лилиям прясть) , иным лилейным пальчикам можно и с немытой овечьей шерстью (ланолин, то-сё) -поработать. Попрясть в смысле. В промежутках пользоваться мазями на основе змеиных ядов, от артрозов и прочих болезней опорно-двигательного аппарата (перевод в Инструкции) . Восторг, сколько смыслов в одном вопросе. Но в Зазеркалье отвечается на что-то одно) .
6 года назад от Алина Демченко

Связанные вопросы

1 ответ