Как правильно переводится "totally married"?

Как правильно и логично будет звучать фраза "Totally married"? Дословный перевод знаю. Заране спасибо!
6 года назад от Marik Marik

1 ответ



0 голосов
Конечно, не «полностью» и не «безнадёжно».
Слово-паразит “totally”, вставляемое в речь к месту и не к месту - признак так называемого Valley Speak, или Valspeak - сленга белых подростков из богатых семей Южной Калифорнии, в основном девочек. Valspeak зародился в 1970е и его элементы постепенно проникли в основной язык. Другой пример слова-паразита из Valspeak, гораздо боле успешного с точки зрения проникновения в язык - «like».
Ни like, ни totally в предложении смысловой нагрузки не несут, и вставляются в речь лишь как наполнители или, как сказали бы сейчас, «для лулзов». В какой-то степени похожую функцию выполняет в современном русском языке слово «вобще», или «ваще». Загуглите Valspeak, Valley girl и послушайте, как они говорят. Услышите эти бесконечные “like”, “you know” и “totally”.
6 года назад от Alekthunder Bent

Связанные вопросы

1 ответ
8 года назад от Яков Павлюченко