Умные вопросы
Войти
Регистрация
Почему в разных славянских языках некоторые слова приобрели противоположный смысл?
Скажем, "черствы (й) " в чешском это "свежий".
8 года
назад
от
Эоэлла
1 ответ
▲
▼
0
голосов
У "черствого" в русском два значения: утративший мягкость, свежесть (обычно о хлебе) и лишённый душевной мягкости, чуткости. Второе значение переносное, не будем его касаться. А в первом значении ясно просматривается "холодный" (ибо свежий хлеб часто и теплый) . Вот чешский язык и пошел по этому пути. Черстви витр - холодный, СВЕЖИЙ ветер.
Еще в польском "урода" - красавица. Это тоже понятно. В русском приставка У носит отрицательный смысл: убогий, урод и т. д. А в польском она, видимо, нейтральная или даже имет положительный оттенок.
8 года
назад
от
kcildbe 3xdbe3
Связанные вопросы
3
ответа
Здравствуйте, кто может помочь советом по электрике?
5 года
назад
от
администратор
2
ответа
Ребят, что скажете?
11 года
назад
от
аллочка
2
ответа
Как влияет центробежная сила на центр вращающейся планеты или звезды?
8 года
назад
от
Коля Скворцов