Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести предложение.
7 года
назад
от
Семен Думов
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Первые несколько лет на спектакль было очень трудно достать билеты, но к тому времени когда Роджер захотел купить парочку - он собирал лишь полупустые залы.
7 года
назад
от
Анна Матвеева
▲
▼
0
голосов
Написано кривовато, но смысл такой, что в первые годы, когда спектакль шел на сцене, было очень трудно купить билеты, но когда Р. захотел приобрести два, он уже едва собирал ползала (актеры играли при полупустых залах) .
7 года
назад
от
Phill
▲
▼
0
голосов
В течение нескольких первых лет этой «беготни», было очень сложно получить билеты, но к тому времени, когда Роджер захотел купить два, шоу демонстрировали в полупустых домах.
7 года
назад
от
-
Связанные вопросы
1
ответ
Фейсбук - это мордо-книга, в прямом переводе? Англоговорящие именно так слышат? Но букинг - это ещё и бронирование отеля
9 года
назад
от
Alina
1
ответ
Американцы по приколу называют Россию - Russia, а не Rossia? Типа от слова rush, мол у нас не все дома.
1 год
назад
от
Kingsp spKing
2
ответов
Электрорубанок, шкурилка нужен совет!
11 года
назад
от
Игорь