Может ли Наречие иметь Предлог и Артикль в английском? Например, in half. Если да, то каковы источники такого суждения?

6 года назад от ∆♠Малиновый Морс♣∆

2 Ответы



0 голосов
Заглянув в обычный англо-русский словарь, ты увидишь:
half (прилаг. ) - половинный
half (наречие) - наполовину
half (сущ. ) - половина; часть; тайм; семестр.
И дале идет именно ваш пример:
in half - пополам.
Таким образом, мы видим, что in half в английском - это просто предлог с существительным, а вот переводя на русский, мы используем наречие - пополам.
Поэтому очевидно, что тезис "in half является наречием, но с может быть с предлогом и артиклем" довольно-таки бессмыслен.
Тут разные ответы встречаются, в том числе невнятные или вобще неправильные.
6 года назад от 3у5ь1и-3и55иа41е4
0 голосов
В данном случае это не наречие, а существительное с предлогом в роли обстоятельства образа действия. Дословно "В ПОЛОВИНУ", в недословном НОРМАЛЬНОМ переводе "пополам". Языки абсолютно разные, деточка.
6 года назад от александр александров

Связанные вопросы

1 ответ
1 ответ